导读:姚兴和宗室显贵都信奉佛法,尊他为国师。第二年,他应姚兴的邀请,主持长安西郊的逍遥园道场,开始译经。中国历史上第一次由国家组织的大规模译经活动,拉开了帷幕。
10多年过去,弹指一挥间,鸠摩罗什已步入暮年。当他以为要默默度过此生时,却迎来了命运大转折,成就了他一生中最辉煌的时刻,让他名垂青史。那就是有了译经的机会。
他再一次坠入红尘
到了401年,后秦的姚苌已死,儿子姚兴在位9年了。后凉的吕光也早不在人世,国君是吕隆(吕光弟弟的儿子),走向了衰败。不久被后秦攻灭,吕隆投降。
姚兴终于完成了父亲的梦想,找到了鸠摩罗什,把他隆重地接到长安,这一年,他已经58岁了。
姚兴和宗室显贵都信奉佛法,尊他为国师。第二年,他应姚兴的邀请,主持长安西郊的逍遥园道场,开始译经。中国历史上第一次由国家组织的大规模译经活动,拉开了帷幕。
他译经,经常是边讲边译,旁边很多助手,把他的话记录下来,这些人渐渐就成了他的弟子,共有3000多。当时名僧云集长安,基本全出于他的门下。其中最著名的有僧肇、僧睿、道融、昙影等,后世称为 四杰、八俊、十哲 。
在姚兴眼中,他是一个无与伦比的圣人,为了表达自己的敬意,想出的却是一个世俗男人通常用的办法。
姚兴说:大师的聪明超悟,海内无双,如果没有后代,是多么令人遗憾的事啊。
另外有一种传说:鸠摩罗什一次讲经时突然告诉姚兴,他的肩膀上站了两个小人,要让他们消失,只有用妇女。
于是姚兴给他安排新娘,送了10名绝色佳人给他。并且不再让他住在寺庙,另搬到一套新房子里,高档的家用设施,一应俱全。大师又一次过起了凡人的生活,据说生了两个小孩。
他尘缘未了的行为,引得学生们纷纷质疑,也想紧随大师的步伐。一天过午时,他走到众人面前,手上拿着一个钵盂,里面盛满了绣花针。他说:如果谁能像我一样,把这钵针吞下去,你就可以学我娶妻生子。
说完一口一口把针吃完,大家看得目瞪口呆,从此再也不提这事。
但大师自己依然感到很愧疚,讲经说法时,经常会念叨:你们看那美丽的莲花,只需要摘取茎上的花朵,不要去碰茎下的淤泥。你们应当学我的长处,不要学我不好的地方啊。
他死后舌头一直不烂
释道安当年曾在长安,鸠摩罗什在西域时,常常向释道安遥致敬意。他一到长安,先去了安葬释道安的寺内,在像前痛哭流涕。
释道安在长安翻译的大多是小乘经典,鸠摩罗什译的多数是大乘。在他之前,中国大、小乘的界限是模糊的。经过他的翻译,大乘的面目才渐渐清晰起来。中国大乘佛教的流传,他是当之无愧的祖师爷。
413年,他在长安的逍遥园(今陕西户县草堂寺)圆寂,终年70岁。姚兴极为悲痛,亲自去悼念,几千弟子为他火葬。
他在圆寂前曾经当众说:我一生所译的经文都有根据,句句无误。如果译文没有错误,那么死后焚尸,我的舌头就不会坏。
他去世后焚烧,肉身尽化,舌头真的没有焦烂,并且口中不断放射出形如莲花的光亮。如今,在今天的甘肃省武威市凉州区,有一座鸠摩罗什寺舌舍利塔。就是为安奉他的舌舍利而建,已有1600多年的历史,历代统治者奉若神明,经过多次大规模的修缮。这也是世间唯一的舌舍利塔。
不少词语和他有关
他在长安10年翻译了70余部、近400卷浩繁的佛教梵文经典,如《大品般若经》、《小品般若经》、《妙法莲华经》、《金刚经》、《维摩经》、《阿弥陀经》等。
鸠摩罗什一生只译不作,但他的学问之高,当时无人能出其右。
他的译经,优美流畅、典雅质朴、朗朗上口,1600多年来没有增减、改动一个字。
佛教界以他的译经为分水岭,把此前的译经称为 旧译 ,把他的译经称为 新译 , 新译 一出, 旧译 几乎皆废。
就翻译的数量而言,他稍逊于唐代的玄奘,但是系统地用汉语传播佛经却是从他开始的。
《金刚经》里有很多佛理深奥的句子,有六个版本,他和玄奘都翻译过,但他的译作更为流传。一切有为法,如梦幻泡影。如露亦如电,应作如是观。 这样简雅优美,包含无穷智慧的偈语,就是出自大师所译的《金刚般若波若蜜经》(即《金刚经》),这也是最广为人知的一段,被称为 六如偈 。意思是:世界上所有的由于因缘而合成的现象、事物,都是暂时的,如同梦幻泡影一样不真实(因为事物是由条件构成的,一旦事物存在的条件消失了,事物也就消失了。所以一切事物都是暂时存在的,都会消散)。
翻译就是:一切由条件构成的现象,都是虚幻的,好像梦幻泡影,好像露水闪电一样,应该这样看待这个世界。
后世就以梦、幻、泡、影、露、电,比喻世事的空幻无常。明朝苏州才子唐寅(唐伯虎)晩年皈依佛教,号 六如居士 , 六如 就是取之于此。
大师也许远在千年以前,留给后人的印象是模糊的,但 大千世界 、 一尘不染 、 想入非非 、 粉身碎骨 、 回光返照 、 火坑 、 烦恼 、 苦海 、 魔鬼 、 世界 、 未来 、 心田 、 爱河 许许多多你耳熟能详的词汇,都是出自大师之手,一直陪伴在你的身边,不曾走远。
版权所有:大悲咒原文网