越南阮攸《桂林瞿阁部》诗注
越南阮攸《桂林瞿阁部》诗注
邓小军
桂林瞿阁部
[越南]阮攸
中原大势已颓唐,竭力孤城控一方。
终日死中心不动,千秋地下发犹长。
残明庙社多秋草,全越山河尽夕阳。
共道中华尚节义,如何香火太凄凉。
(越南汉喃研究院藏阮攸《北行杂录》钞本)
瞿阁部:瞿式耜(1590-1651),明江苏常熟人,字起田,号稼轩,师事钱谦益,万历四十四年(1616)进士。崇祯元年(1628),任户科给事中。弘光元年(清顺治元年,1644),巡抚广西。永历元年(1646),拥立桂王即皇帝位,进文渊阁大学士,吏、兵两部尚书。留守桂林(今广西桂林),身先士卒,多次击退清兵。永历四年(1650)十一月初五日,桂林陷,被执,不屈,十二月十七日(1651年1月8日),与兵部侍郎张同敞同殉国于桂林叠彩山。着有《瞿式耜集》。
明朝殿阁大学士(宰辅)兼六部尚书,尊称阁部。
乾隆四十一年(1776),清廷追赐瞿式耜諡忠宣、张同敞諡忠烈,并于桂林叠彩山二公成仁处建双忠亭,岁时祭祀。
嘉庆十七年(1812),阮攸使清途经桂林,作《桂林瞿阁部》诗。
阮攸(1765~1820):越南诗人,字素如,号清轩。清嘉庆十七年(1812),作为越南阮朝贡使出使中国,撰有汉文诗集《北行杂录》。次年回国後,根据所得中国明末清初青心才人小说《金云翘传》,改编为越南喃字长篇叙事诗《金云翘传》。诗体为六八体,六言、八言句相间,句句押韵。长达3254句。越南文学界视之为越南的屈原、普希金。
由《桂林瞿阁部》诗,足见阮攸中国文化修养甚深,熟悉清史,其汉诗造诣,允称第一流,乾嘉诗坛,无出其右者。阮攸来华诗雅人深致、思想深邃,与一般越南贡使来华诗应酬之作、歌功颂德者(如徐世昌《晚晴簃诗汇》卷二百所录),大不相同。
千秋地下发犹长:诗言瞿公至死保留汉族发式,喻瞿公民族气节,生死不渝,千古流芳。言外之意,一百五十年来,包括眼前的所有中国人,都薙发结辫,做了满清的亡国奴或顺民。
瞿式耜《十七日临难赋绝命词》:“从容待死与城亡,千古忠臣自主张。三百年来恩泽久,头丝犹带满天香。”(《瞿式耜集》卷二《浩气吟》)阮攸如曾见之,则“发犹长”亦是用瞿公就义诗之今典。如未见之,则是暗合。
汉族自古习俗,男子不薙发(《孝经·开宗明义》:“身体发肤,受之父母,不敢毁伤,孝之始也”),束发於顶加冠。满族习俗,男子薙去前颅全部头发,只留颅顶後头发,编结成辫,垂於脑後。顺治二年(1645),清廷下薙发令,强迫全国汉人屈从满人习俗薙头,违者一律“杀无赦”(《清世祖实录》卷十七),实行“留头不留发,留发不留头”(清韩菼《江阴城守纪》卷上),激起汉人的激烈反抗,满清实行了大规模血腥镇压,最惨烈者,为江阴十日、嘉定三屠。此一民族、文明之扭曲,直到辛亥革命推翻满清政权,始得扭转。当嘉庆时,则除反清秘密会党如天地会之外,中国人,包括读书人,多似遗忘已久。
残明庙社多秋草:诗言桂林南明庙社遗迹,早已淹没於荒草之中;象喻全中国陆沉已久。
全越山河尽夕阳:越,指越南。秦汉之际(前3世纪初),赵佗建立南越国;968年,丁部领建立丁朝,国号大越国;清嘉庆七年(1802)阮福映建立阮朝,国号南越,次年,改国号为越南。(《清史稿》卷十六《仁宗本纪》嘉庆八年六月:“己丑,封阮福映为越南国王。”)
诗言全越南山河沐浴在夕阳余辉之中。夕阳喻明朝与中国文化;象喻明已亡,全越南犹保存明朝文明、中国文化。明亡之悲,以中国文化自重之情,隐然见於言外。
关於日、月隐喻明朝的艺术手法。
按“明”字从日从月,故明遗民惯用日、月隐喻明朝。例如柳如是联语《题望海楼》:“日毂行地沦左界,地机激水卷东溟”,黄媛介词《眼儿媚?谢别柳河东夫人》:“月儿残了又重明。後会岂如今。”阮攸之诗,用此艺术表现手法。
关於文化高於种族的儒家思想。《汉书?艺文志》载:“仲尼有言:礼失而求诸野。”表示中国文化失落,存於周边地区。唐韩愈《原道》云:“孔子之作《春秋》也,诸侯用夷礼则夷之,进於中国则中国之。”表示中国人行夷礼,则视之为夷狄;夷狄行中国文化,则视之为中国人;文化高於种族,夷夏之别在文化而不在种族。阮攸之诗,体现此等儒家思想。