四阿含思想在中印佛教时期不同的表现形式
从今天开始,我们开始通过几本经了解一下阿含时教化的特点。出于由浅及深的考虑,一开始不便接触教义太深、逻辑性太强的经典。所以,我们先从《众经撰杂譬喻》一经入手,这是由鸠摩罗什大师翻译的经典。严格地说,这是从阿含各部中抽出来的一些比喻,通过比喻说明佛法的道理。这部散见阿含各部的比喻,可以独立成章,没有必然的连续性,寓教于乐,这是此经的特点。
前面我们说过,中国的佛教的特点是大乘佛教,而四阿含是原始佛教经籍的集大成者,渗透着极为明显的出世色彩。这就与佛教传入中国后的大乘入世精神有所出入,因此,中国的佛教历史上,极少有人力弘阿含精神。加之阿含四部经典名目繁多,因此在中国未能得到应有的重视和传播。
中国佛教史上能够与阿含经起到相似作用的,往往是佛道思想的碰撞所产生的隐遁现象。例如,《罗状元醒世歌》、《裴休丞相送子出家文》以及后期的《顺治皇帝出家文》等内容。这些具有中国特色的“阿含经”取代了异域文化色彩浓厚的《四阿含》。从这个意义上说,虽然从形式上缺少了对四阿含的弘扬,但是在意义上仍然是齐备的。
四阿含原典简介:1、长阿含:二十二卷,包括30部经;2、中阿含:六十卷,包括222部经;3、杂阿含:五十卷,1362部经;4、五十一卷,672部经。这是汉传四阿含的内容,合计共有183卷,2286部经典。
这部《众经撰杂譬喻》,原名《杂譬喻经》,宋元以后改为今名;有四个版本和不同的译家。我们推崇罗什大师的译本,故选什公这个版本。经中共有四十四个譬喻,上下卷各二十二喻。
版权所有:大悲咒原文网